Chương 25

Có hai sảnh chính trong dinh thự chính của dinh thự Valentino. Lối kết nối trực tiếp với lối vào trung tâm là sảnh Avoridge, và sau khi đi qua Sảnh Avoridge, bạn sẽ đến Sảnh Lớn.

Sảnh lớn chủ yếu được sử dụng cho các bữa tiệc lớn và vũ hội, trong khi Sảnh Avoridge đóng vai trò phụ trợ giữa chúng. Tất nhiên, điều này có nghĩa là cái trước rộng hơn cái sau.

Ngoài ra, Sảnh Avoridge được sử dụng cho mục đích tập hợp những người hầu, nơi mà Bà Seymour hoặc quản gia sẽ khiển trách họ.

“Cô có tình cờ biết tại sao bà Seymour thẩm vấn Charlotte không?”

“Không… tôi chỉ nhìn thấy nó từ xa nên không nghe thấy.”

Khi trả lời, Jenna lắc đầu. Trong một khoảnh khắc, tôi nghĩ tại sao Jenna đột nhiên giúp tôi và Charlotte.

Đó chỉ là một ý niệm mơ hồ, nhưng có vẻ như Jenna có ấn tượng rằng vị trí của tôi trong dinh thự này sẽ tăng lên vì thái độ của Theodore đối với tôi đã thay đổi.

“Cô đã mạo hiểm để bà Seymour nhắm vào mình chỉ vì cho tôi biết chuyện này là đủ rồi.”

Nhưng cô đã lầm. Trái ngược với mong đợi của Jenna, vị trí của tôi trong gia đình này không được cải thiện. Không ai biết rằng một khi ký ức của Theodore quay trở lại, mọi thứ sẽ trở lại như cũ.

Thật ngu ngốc khi bắt đầu lạc quan ở đây. Tôi sẽ không mong đợi gì hơn thế này. Tôi sẽ chỉ làm những gì tôi có thể làm với vị trí hiện tại.

“…cô nghĩ mình có thể làm bất cứ điều gì mình muốn sao, Charlotte Brandon?!”

"Đúng rồi. Cô là người duy nhất vào phòng của chỉ huy hiệp sĩ, vậy ngoài cô ra thì còn ai lấy trộm nó nữa?”

Khi chúng tôi đến gần Sảnh Avoridge, tôi nghe thấy giọng nói chói tai của bà Seymour và một người hầu gái khác. Tôi dừng lại ở lối vào của hội trường và đánh giá tình hình trong giây lát.

“Tôi không phải là người lấy cắp nó. Tôi hầu hạ Phu nhân với tư cách là thị nữ của bà ấy, vậy tại sao tôi phải tham lam chiếc cài áo vàng của chỉ huy hiệp sĩ chứ?”

Đó là giọng nói của Charlotte. Ngay cả khi đứng giữa mọi sự bất công, cô ấy vẫn bình tĩnh trả lời.

Tôi nấp sau một cái cột và quan sát đám đông đang vây lấy Charlotte. Đó là bàs Seymour, người có nét mặt khó chịu, hai thị nữ và ba người hầu gái. Vì một số lý do không rõ, bản thân nạn nhân, chỉ huy hiệp sĩ, đã không thấy đâu cả.

Charlotte đã bị cuốn vào tình huống này khi cô ấy đến thăm phòng chỉ huy hiệp sĩ theo lệnh của tôi. Tôi không biết chính xác chuyện gì đã xảy ra mà lại phải đi đến nước này, nhưng…

Hiện tại, có hai điều tôi chắc chắn.

Đầu tiên, cài áo vàng không bị Charlotte ăn cắp. Điều này quá rõ ràng.

Thứ hai, ngoài bà Seymour, hai trong số năm người đó có khả năng ăn cắp món đồ đó.

Tôi quan sát kỹ phản ứng của hai người đó. Một trong số họ trông rất lo lắng, trong khi người kia thì vô cảm.

Sau khi nhìn kỹ hai người đó, từ khuôn mặt cho đến cách họ cư xử, tôi quay lại nhìn Jenna.

Đang định bảo Jenna làm gì thì đúng lúc đó.

“Đi và—”

“Charlotte Brandon, để moi được sự thật từ cô, cô nên bị ăn đòn. Hãy đứng dậy trên chiếc ghế đó và cho đưa bắp chân ra!

"Cái gì?"

Nghe những lời không thể tin được thốt ra, mắt tôi mở to. Thậm chí không có bất kỳ bằng chứng chắc chắn nào cho thấy Charlotte đã đánh cắp nó, bà sẽ thẳng tay trừng phạt cô ấy? Bà mất trí rồi à?

"Tại sao bà ấy lại làm điều này?"

Tôi vô thức hỏi, nhưng tôi không cần phải suy nghĩ quá sâu để tìm ra câu trả lời.

Charlotte là thị nữ riêng của tôi, và cô ấy cũng là người tôi thân nhất ở nơi này.

Nếu Charlotte bị yêu cầu rời khỏi khu đất này, ngay cả khi nó bị buộc tội sai, tôi sẽ hoàn toàn bị tẩy chay. Không có ai làm tay chân cho tôi, mọi việc tôi mong muôn sẽ bị hạn chế.

Đây là điều mà Missus Seymour hướng tới.

Trong hơn một năm rưỡi qua, bà ấy đã giả vờ là người công chính liêm minh, nhưng lại ngấm ngầm tẩy chay tôi—và chờ cơ hội. Bà ấy đã làm điều đó một cách thông minh để Theodore hoàn toàn không nhận ra.

Chà, sẽ chẳng có gì khác biệt nếu Theodore chú ý… Dù sao đi nữa, lần này, bà Seymour hẳn đã quyết tâm làm một điều gì đó quan trọng.

“Hoặc là bà ấy thực sự nghĩ rằng Charlotte có tội, hoặc đứng đằng sau chuyện này ngay từ đầu.”

“Lên ghế đi!”

Giơ cây gậy lên, bà Seymour hét vào mặt Charlotte đang do dự. Tôi quay sang Jenna và vội vàng ra lệnh cho cô ấy.

“Đi gọi chỉ huy hiệp sĩ tới đây.”

“Nhưng chỉ huy hiệp sĩ, ngay bây giờ—”

Jenna cố nói điều gì đó, nhưng không có thời gian để nghe. Tôi sẽ phải xem sau này liệu cô ấy có chú ý đến lời nói của tôi hay không.

Từ đây, Jenna đang đi trên dây giữa tôi và Missus Seymour.

Nhưng không chần chừ thêm nữa, tôi bước vào Avoridge Hall.

“Bây giờ dì đang làm gì vậy, dì Seymour.”

Khi tôi cao giọng, lời nói của tôi vang vọng khắp hội trường.

Mọi người bên trong dừng lại, và khi họ quay lại, một khoảnh khắc im lặng trôi qua.

Sau một lúc, bà Seymour trả lời câu hỏi của tôi.

“Lily, con đến vừa đúng lúc. Người hầu gái của con đã lấy trộm cài áo vàng của chỉ huy hiệp sĩ, nhưng cô ta vẫn phủ nhận điều đó. Đó là lý do tại sao dì đang thẩm vấn cô ấy bây giờ.”

“Tôi không lấy cắp nó, thưa bà!”

Charlotte cắt ngang và hét lên. Đôi mắt của cô ấy cho tôi biết chính xác cô ấy cảm thấy sai lầm như thế nào. Lúc này, tôi gật đầu với cô ấy, im lặng nói với cô ấy rằng tôi biết cô ấy không làm điều đó.

“……!”

Đôi mắt Charlotte ngấn nước khi cô mím chặt môi và đan hai tay vào nhau.

Tôi chậm rãi đi về phía Charlotte. Sau đó, tôi đứng trước mặt cô ấy như thể để bảo vệ cô ấy.

Tôi quay sang bà Seymour.

“Có bằng chứng nào cho thấy Charlotte đã đánh cắp nó không?”

“Có một nhân chứng. Serena? Cô sẽ nói với Nữ hoàng những gì bạn đã thấy chứ?

Một người hầu gái tên là Serena do dự, nhưng cô ấy nhanh chóng bước tới trước tiếng gọi của bà Seymour. Mặc dù cô ấy chỉ bước ba bước về phía trước, nhưng dáng đi của cô ấy lại vô cùng lúng túng.

Serena ngước lên nhìn tôi, nhưng khoảnh khắc mắt cô ấy chạm mắt tôi, miệng cô ấy há ra kinh hãi.

Serena là một trong hai người mà tôi đã quan sát trước đó. Trông cô vẫn vô cùng lo lắng.

Khi tôi nhìn lại cô ấy một cách thờ ơ, Serena làm ẩm đôi môi khô khốc của mình trước khi nói.

“Tôi là người giúp việc phụ trách việc phòng của chỉ huy hiệp sĩ, và tôi đang trên đường đến đó để dọn dẹp, nhưng tôi thấy Phu nhân đang chờ đợi Charlotte đi vào trong.”

——

“Tôi nghĩ đó là điều đáng ngờ, vì vậy tôi quyết định thông báo cho chỉ huy hiệp sĩ về điều đó trước. Anh ấy chuẩn bị ra ngoài nhưng anh ấy đã quay lại một lúc, và tôi định kể cho anh ấy nghe về cô Charlotte thì anh ấy bước vào phòng, nhưng sau đó viên chỉ huy đã rất bối rối khi nhận thấy cài áo vàng của mình đã biến mất. Có vẻ như nó rất quý đối với chỉ huy vì anh ấy thường cài nó trên áo khoác…”

“……”

“Sau khi nhìn thấy những gì tôi thấy, tôi nghĩ chính cô Charlotte đã lấy nó. Tôi đã thấy cô Charlotte bước vào phòng của chỉ huy hiệp sĩ trước khi nó biến mất, đó là lý do tại sao…! Cô Charlotte không quen biết với chỉ huy và cô ấy không được chỉ định vào khu hiệp sĩ, nhưng cô ấy đã vào phòng của chỉ huy… Đ-Đó là lý do tại sao tôi nghĩ cô ấy đáng ngờ.”

Sau khi lải nhải lời giải thích của mình trong khi cô ấy tiếp tục trông có vẻ lo lắng, Serena vội vàng cúi đầu xuống ngay khi ánh mắt cô ấy bắt gặp ánh mắt của tôi.

Bất cứ ai có mắt đều có thể thấy rằng cô ấy dường như không có tài nói dối.

Với một giọng sắc bén, tôi hỏi thẳng Serena.

“Vì vậy, cô đang nói rằng bạn là nhân chứng duy nhất, nhưng ai sẽ nói rằng cô không phải là tên trộm ở đây? Có vẻ như cô đang buộc tội sai Charlotte để che đậy dấu vết của chính mình. Làm sao tôi có thể tin lời của cô chứ?

“N-Nhưng, tôi-”

“Ngay từ đầu, Charlotte là một hầu gái, và so với một người giúp việc như cô, cô ấy có mức lương cao hơn. Nói cho ta biết, giữa hai người các ngươi, ai dễ bị cài áo vàng của tướng quân cám dỗ hơn? Nếu cô chỉ suy nghĩ một chút, cô sẽ có thể đoán được câu trả lời, phải không?”

“Không, thưa bà! Tôi đã không ăn cắp nó! “

“Nếu cô thực sự không ăn trộm thì chúng ta tiến hành lục soát cũng được mà, phải không?”

“N-Nhưng…”

“Lily, đủ rồi. Serena là—”

Khi tôi dồn Serena vào chân tường, đúng như dự đoán, bà Seymour bước vào. Nhưng tôi cắt lời cô ấy và hỏi ngược lại.

“Dì Seymour, dì đã thử tìm kiếm những người này chưa? Điều đó không nên được thực hiện trước sao?”

Vẻ mặt của bà Seymour trầm xuống một lúc khi bà ấy giả vờ như không bị ảnh hưởng, nhưng bà ấy ngay lập tức trả lời một cách bình tĩnh.

“…Dì không nghĩ rằng cần phải gây náo động như vậy. Có một nhân chứng ở đây, vậy là đủ rồi.”

“Con không biết về điều đó. Không phải là rất có thể cho bất cứ ai tuyên bố và giả vờ họ là một nhân chứng? Hãy bắt đầu với những người đã ở đây. Ngoại trừ Charlotte, tất cả các cô đều được chỉ định vào khu của các hiệp sĩ, đúng không?

Để trả lời câu hỏi của tôi, một người hầu gái và hai người giúp việc gật đầu ngây ra vì ngạc nhiên. Họ chưa bao giờ thấy tôi hành động như thế này trước đây.

Tôi nhìn sang chỗ khác—về phía Serena, người đã trở nên trắng bệch như tờ giấy, và cô hầu gái khác, người vẫn tiếp tục đứng yên với vẻ mặt vô cảm suốt thời gian qua.

Thoạt nhìn, cô hầu gái đó có vẻ như hoàn toàn bình tĩnh. Nhưng khi tôi nhìn kỹ cô ấy, tôi có thể thấy cách cô ấy cứ ngoáy một móng tay, máu từ từ chảy ra từ vết thương mới.

Tôi đến gần người giúp việc đó và hỏi cô ấy.

“Sao tay cô lại thế?”

“……!”

Cô hầu gái nao núng một cách đáng chú ý, như thể cô ấy không mong đợi tôi hỏi câu hỏi đó.

Cô ấy nhìn tôi với đôi mắt mở to như cái đĩa, vội vàng giấu hai tay ra sau khi cô ấy lắp bắp.

“Đ-Đó, chỉ là, đó là… một thói quen…”

“Cô phải sửa hết những tật xấu của mình thì sau này mới được làm hầu gái được, đúng chứ?”

Và đúng lúc đó, bà Seymour can thiệp một lần nữa.

“Lily, dì không nghĩ thói quen của đứa trẻ này là quan trọng vào lúc này.”

“Vâng, thưa cô Seymour, cô nói đúng. Vì vậy, hãy nhanh lên và tìm kiếm tất cả những người ở đây.

“Chúng ta có thực sự cần phải làm điều đó không? Dì tò mò hơn về lý do tại sao Charlotte Brandon vào phòng chỉ huy hiệp sĩ.”

“Thật ra, dì Seymour, cô ấy làm thế vì conbảo cô ấy làm thế.”

Khi bà Seymour nói, bà ấy nở một nụ cười trên môi. Nhưng bây giờ, khi nghe câu trả lời của tôi, lông mày bà ấy nhướng lên.

“Dì không thấy lạ khi Charlotte ăn cắp một cài áo vàng như thế khi cô ấy đến phòng chỉ huy hiệp sĩ theo lệnh của con sao? Đó không phải là mệnh lệnh của bất kỳ ai khác — mà là của con, Nữ công tước ". Tình cờ, người sẽ nói rằng con đã ra lệnh cho cô ấy ăn cắp cài áo vàng đó? Hoặc có lẽ, dì có nghĩ rằng cô ấy bỏ nó trong túi? Cô ấy không chính xác bước vào căn phòng đó mà không ai biết. Cô ấy đến đó vì con đã ra lệnh cho cô ấy”

“……”

Đôi mắt của bà Seymour bừng bừng giận dữ. Nhưng bất chấp điều đó, tôi quay sang ba người hầu gái và hai người hầu gái.

“Bây giờ, hãy tiến lên, chúng ta hãy tìm kiếm từng người một. Hoặc bất cứ ai đã làm điều đó, chỉ cần đứng ra và thú nhận trước khi khám xét. Nếu ai làm điều đó, tôi sẽ miễn cho họ khỏi bất kỳ hình phạt thể xác nào.

Tuy nhiên, không ai thừa nhận bất cứ điều gì, vì vậy cuộc tìm kiếm cuối cùng đã bắt đầu.

Cuộc tìm kiếm được tiến hành bởi Charlotte. Bà Seymour lườm tôi với ánh mắt rực lửa, nhưng vào lúc đó, Charlotte dừng lại khi cô ấy cởi một chiếc tất của Serena.

"Ô, cái này…"

Khi chân trái của cô ấy được nâng lên, Serena vẫn bị đóng băng và không nói nên lời. Khuôn mặt cô hoàn toàn nhợt nhạt.

Chiếc cài áo vàng khỏi chiếc tất.

Cô ấy đi lạ lùng như vậy vì chiếc trâm được giấu trong chiếc tất của cô ấy.

Serena loạng choạng lùi lại và nhanh chóng ngã quỵ xuống sàn. Tôi đã đoán trước được điều đó, nhưng thần kinh của cô ấy thực sự rất yếu.

Và tôi đã biết câu trả lời, nhưng tôi vẫn hỏi.

"Serena, cô đã ăn cắp nó?"

“K-Không…”

Đôi vai cô rung lên khi đôi môi cô mở ra rồi đóng lại. Nước mắt giàn giụa trong mắt Serena khi cô ấy lắc đầu thật mạnh, như thể cô ấy thực sự vô tội.

Khi cô ấy định nói điều gì đó, người hầu gái bước tới và hét lên.

"Cô! Cô là người ăn cắp nó, nhưng cô lại cố gán nó cho người khác?! Lần trước cô cũng lấy trộm đôi hoa tai bạc của Lucy phải không? Những đứa em của cô phải rất tự hào về cách cô kiếm sống!”

Tình huống bắt đầu một cách phi lý, và lần này cũng vậy, nó sẽ kết thúc một cách phi lý. Và có vẻ như người phi lý nhất ở đây là người không có nhận thức về bản thân.

Khi người hầu gái đó chỉ vào Serena, ngón tay của cô ấy đang run rẩy.

Tôi nắm lấy bàn tay đó và giữ yên. Bị sốc bởi điều này, người hầu gái quay sang tôi.

Với giọng hơi chán nản, tôi nói,

“Dừng lại đi, Ayla. Thật không may cho cô, ngay cả khi cô bán cài áo vàng của chỉ huy hiệp sĩ… Không. Thực ra, cho dù cô có ăn cắp thứ gì khác đi nữa, cô sẽ không thể trả hết nợ cho người yêu của mình.”

“Ý-Ý ngài là gì…”

Tên người hầu gái này là Ayla.

Tôi đã có khá nhiều danh sách về những điều ô nhục của từng người hầu làm việc trong gia đình này.

Và tất nhiên, điều này bao gồm Ayla.

Xưa có câu, muốn thắng địch thì phải biết địch trước.

Đã có rất nhiều người ngứa mắt muốn quật ngã tôi và lôi tôi đi, nhưng tôi không thể bỏ qua và giả vờ như không nhìn thấy.

Dù tôi bất lực thế nào và cuộc đời có ném vào tôi bao nhiêu bất ngờ, tôi cũng không ngốc đến mức để mình trở thành con mồi của đám đông.

Trong gia đình này, tôi đã từng là mục tiêu của một cuộc săn phù thủy đang diễn ra. Không cần biết người mà đám đông sẽ treo cổ và thiêu sống thực sự là một phù thủy hay thực sự vô tội.

Những gì những người này cần chỉ là một người có thể trở thành mục tiêu cho sự tức giận của họ khi họ cưỡi trên cảm giác thích thú bệnh hoạn khi áp bức người khác.

Vì vậy, tôi đã quyết định.

Thà để bản thân bị tấn công đơn phương bởi sự hiểm ác hèn hạ của bạn, còn hơn để bản thân bị tả tơi—Ta thà để tất cả chúng ta dều bị thiêu cháy.

Chính sự hiện diện của Charlotte đã cho tôi dũng khí. Tôi không còn cô đơn khi có Charlotte bên cạnh.

Charlotte là người bạn duy nhất của tôi, người duy nhất ở bên cạnh tôi và là người mà tôi có nghĩa vụ phải bảo vệ.

Trên thực tế, tôi càng tức giận hơn khi ác ý của những người này nhắm vào cô ấy thay vì tôi.

Cũng giống như bây giờ.

“Đúng là Serena là người đã ăn cắp chiếc trâm vàng của chỉ huy hiệp sĩ, nhưng cô mới là người ra lệnh cho cô ấy làm điều đó. Sau khi cô thất bại trong việc gài bẫy Charlotte, giờ cô đang cố gắng để Serena nhận chịu trách nhiệm với tư cách là đồng phạm của cô.

“Ngài đang nói cái gì vậy, tôi… K-Không, cái đó không phải…!”

Ngạc nhiên, Ayla chớp mắt dữ dội khi cô ấy lắp bắp.

Đó là một miếng bánh để đối phó với một người không thể chịu được cú sốc và thậm chí không thể suy nghĩ hợp lý khi gặp khó khăn.

Tôi tiếp tục nói mà không một chút do dự.

“Tôi đã biết sự thật ngay từ đầu, Ayla. Rằng cô sẽ trả hết nợ cho người yêu bằng số tiền mà cô có được từ việc bán chiếc cái áo bằng vàng. Sau đó, cô nghĩ sẽ sử dụng Serena để đánh cắp nó vì sẽ dễ dàng hơn khi ra lệnh cho cô ấy làm điều đó. Serena có một gia đình sáu người phải chu cấp, vì vậy cô ấy cũng cần tiền để nuôi họ. Đó là lý do tại sao cô ấy chấp nhận lời đề nghị ăn cắp. Cô nghĩ sao? Tôi có nói gì sai không?”

“……”

Khuôn mặt của Ayla hoàn toàn tái nhợt khi cô ấy cắn môi.

Thành thật mà nói, tất cả những gì tôi vừa nói chỉ là suy đoán. Tuy nhiên, bản thân phỏng đoán không phải là vô căn cứ vì tôi có kiến

thức về các sự kiện chính xác.

Khi một người gặp khó khăn, họ sẽ phạm phải một việc mà bình thường họ sẽ không nghĩ tới, hoặc họ sẽ bị tê liệt hoàn toàn và không thể nghĩ được bất cứ điều gì.

Trong trường hợp này, Ayla đã tuyệt vọng. Vì vậy, cô ấy cũng sẽ…

“…Serena, có thật không? Ayla có thực sự bảo cô làm điều đó không?

Bà Seymour liếc xuống Serena khi cô ấy hỏi.

Khi đang ngồi gục trên sàn, Serena tiếp tục choáng váng và lịm đi. Nhưng, run rẩy, cô nhanh chóng nhìn Ayla và gật đầu.

Serena nhìn chằm chằm xuống đất ngay lập tức. Sau đó, với một giọng run run, cô ấy trả lời.

“Vâng, đó là sự thật… Thị nữ Ayla, c-cô ấy đã nói với tôi… cô ấy đã ra lệnh cho tôi ăn cắp một thứ gì đó khá đắt tiền từ phòng của chỉ huy hiệp sĩ…”

Trong khi thổ lộ, Serena xúc động đến trào nước mắt, rồi cô không ngần ngại ngã xuống sàn và phủ phục trước bà Seymour.

“Quý bà Seymour, tôi chỉ làm theo lệnh của Ayla. Đó là sự thật, tôi—không, những đứa em của tôi sẽ chết vì đói…! E-Em út của chúng tôi mắc bệnh viêm phổi cách đây không lâu, và, và tiền lương của tôi không thể trang trải chi phí thuốc men, vì vậy… xin hãy tha thứ cho tôi, thưa bà!”

“……”

Missus Seymour nhìn chằm chằm vào Serena một lúc, rồi cô thở dài thườn thượt. Bà tự nâng niu trán mình.

Trong khi ấn vào một bên thái dương bằng ngón trỏ và ngón cái, bàấy nhẹ nhàng nói.

"Đầu tiên…"

Ánh mắt của bà Seymour chạm tới Ayla. Lúc này, Ayla nao núng và thậm chí còn tái nhợt hơn. Toàn bộ cơ thể cô ấy cũng run rẩy nhiều như Serena.

Bà Seymour tiếp tục nói.

“Ayla, người yêu của cô là ai? Chẳng lẽ là hôn phu của cô?"

“……”

Ayla cúi đầu và không nói gì. Nó có vẻ đúng. Cô ấy sẽ không thể trả lời với sự thật.

Vì "người tình" của Ayla không phải chồng chưa cưới của cô.

Ayla đã đính hôn và cô ấy đã hứa hẹn tương lai của mình với người khác.

Và đó không chỉ là một ai đó - đó là một người đàn ông mà bà Seymour đã đích thân chọn cho cô ấy.

Ayla ban đầu không phải là công dân của Veronis. Cô là người cùng quê với cựu Công nương và có lẽ đó là lý do khiến bà Seymour đặc biệt yêu quý cô. Đến mức đích thân cô tìm đối tượng kết hôn cho mình.

Tuy nhiên, có vẻ như Ayla không hề có tình cảm với vị hôn phu của mình, và gần đây cô ấy đã phải lòng một nam diễn viên của một đoàn kịch lang thang.

Diễn viên đó là người yêu của Ayla.

Sẽ tốt hơn nếu nó chỉ kết thúc bằng một vướng mắc ngắn ngủi, nhưng Ayla đã bị cuốn đi. Cô ấy đã ngủ với người đàn ông đó, và gần đây cô ấy biết rằng cô đang mang thai con của anh ta.

Ayla đã giấu mọi người sự thật này và hỏi ý kiến

bác sĩ thị trấn mà không tiết lộ danh tính của mình, nhưng rồi thông tin này tình cờ đến tai tôi.

"Đó thực sự chỉ là một sự trùng hợp ngẫu nhiên."

Tất nhiên, tôi đã bí mật kiểm tra lý lịch của Ayla trong thời gian đó, nhưng… Dù sao đi nữa, sau khi điều tra thêm, Ayla dường như đang nghĩ đến việc hủy bỏ hôn ước với hôn phu của mình và thay vào đó bỏ trốn cùng người tình.

Tuy nhiên, người đàn ông có một khoản nợ đối với đoàn kịch. Chính xác mà nói, khoản nợ này là dành cho thương gia tài trợ đoàn kịch. Vì vậy, anh không thể rời đi cho đến khi khoản nợ này được trả hết.

Người thương gia tài trợ cho đoàn kịch cũng kỹ lưỡng như vậy và đảm bảo rằng nam diễn viên nợ tiền của anh ta nếu dám bỏ chạy, họ sẽ đưa anh ta đi tù.

Đó là lý do tại sao Ayla đã ăn cắp từ Lâu đài Valentino suốt thời gian qua - đó là để trả nợ cho người yêu của cô ấy.

Và vâng, đôi bông tai bạc của Lucy cũng đã bị Ayla lấy trộm.

Bây giờ, người "nên bị đánh đập" không phải là Charlotte, mà là Ayla.

Tuy nhiên, Ayla tiếp tục giữ im lặng. Tôi không thể nhìn thấy mặt cô ấy vì đầu cô ấy cúi xuống, nhưng… cô ấy có lẽ đang có vẻ tuyệt vọng trên khuôn mặt lúc này.

“Ayla, chuyện quái gì đã xảy ra vậy? Tôi sẽ không đổ lỗi cho cô, vì vậy hãy nói cho tôi biết.

Bà Seymour thúc giục người phụ nữ trẻ hơn với giọng nhẹ nhàng. Bà ấy quan tâm đến Ayla, vì vậy bà ấy chắc chắn sẽ cảm thấy tiếc vì hoàn cảnh này. Ngay cả như vậy…

“… hiic…”

Ayla hầu như không ngẩng đầu lên khi cô ấy bật khóc.

Bà Seymour lại ôm lấy cô và an ủi cô. Ayla bắt đầu thì thầm vào tai bà chủ.

“……”

Một lúc sau, Ayla nói xong và nghiêm túc ngước nhìn bà Seymour.

Đến lượt mình, bà Seymour cứng người, im lặng. Bà ấy trông như thể đang đeo một chiếc mặt nạ băng giá trên mặt, và ánh mắt dần trở nên lạnh lùng hơn.

Missus Seymour đột ngột đứng dậy và đẩy Ayla ra xa một cách thô bạo. Bà nhìn chằm chằm vào người hầu gái trong sự ghê tởm.

Khi Ayla ngơ ngác nhìn bà chủ, những lời nói lạnh lùng theo sau.

“Thứ bẩn thỉu, tầm thường.”

“Thưa b-bà…”

“Cô là hầu gái của Nhà Valentino. Cô ngủ với tên vô lại lang thang đó chưa đủ sao, mà cô còn đang mang thai đứa con của hắn nữa?”

Bà Seymour là loại người này. Bà ấy không ngừng giả vờ yêu thương, nhưng sự thật là bà ấy vô cùng tàn nhẫn và bà ấy sẽ không ngần ngại cắt đứt quan hệ với ai đó nếu cần.

Và, bà ấy là một quý tộc.

Bất cứ khi nào bà ấy xem xét người khác, bà ấy có xu hướng đặt nặng dòng dõi của họ hơn là tính cách của họ. Lý do duy nhất khiến bà đặc biệt thích Ayla là vì dòng dõi của Ayla.

Ayla là con gái của một gia đình khá danh giá ở quê hương cô, và cô là một hầu gái hoàn hảo.

Nếu thay vào đó, Ayla là một cô hầu gái thấp kém, thì bà Seymour thậm chí sẽ không thèm liếc nhìn cô ấy dù chỉ một lần.

Thực ra, việc Missus Seymour không thích tôi và Charlotte có cùng một khuynh hướng. Bà ấy không hài lòng với tôi không chỉ vì lý do duy nhất là tôi là con gái của nhà Everett.

Tất nhiên, đó là một lý do đáng kể, nhưng khoảng một nửa sự ghê tởm của bà ấy đối với tôi bắt nguồn từ việc tôi được sinh ra từ bụng của một cô hầu gái bình dân.

“Ayla, cô sẽ bị giam trong phòng của mình, vì vậy đừng nghĩ đến việc bước ra khỏi đó một bước cho đến khi tôi ra lệnh. Và cô, Serena, điều đó cũng tương tự đối với cô.”

“Vâng, thưa bà…”

“M-Missus… Xin thứ lỗi cho tôi. Tôi đã phạm phải một sai lầm nghiêm trọng…!”

Không giống như Serena, người sẵn sàng chấp nhận mệnh lệnh của Missus Seymour, Ayla nắm lấy gấu váy của bà Seymour và bám lấy nó suốt đời.

Bà Seymour lạnh lùng nhìn xuống Ayla đang khóc và nhanh chóng hất cô ấy ra một cách thô bạo một lần nữa. Giọng nói lạnh lùng của cô ấy vang vọng khắp Avoridge Hall.

"Làm sao cô dám chạm vào tôi với những bàn tay bẩn thỉu đó."

“……!”

“Bây giờ tất cả các người đang làm gì vậy? Mau lôi Ayla và Serena về phòng ngay đi!”

Khi họ đang quan sát từ bên ngoài, những người hầu gái và hầu gái khác bắt đầu kéo hai người phụ nữ khác bằng cánh tay của họ.

Những người khác xuất hiện từ phía sau các cột để giúp đỡ. Có lẽ họ đã ẩn nấp và theo dõi từ đó từ sớm.

Serena được đưa đi khỏi hiện trường mà không gặp bất kỳ trở ngại nào, nhưng Ayla vẫn tiếp tục vùng vẫy và chống cự, hét lên rằng có điều cô ấy phải nói với bà Seymour.

Tuy nhiên, bà ấy đông hơn, và vì vậy bóng dáng của cô ấy nhanh chóng biến mất khỏi Sảnh Avoridge.

“……”

Đảo mắt khỏi hướng mà Ayla đã biến mất, bà Seymour quay sang nhìn tôi.

Đôi mắt bà sắc như lưỡi dao. Đáng lẽ bà ấy phải xin lỗi vì đã buộc tội Charlotte mà không có bất kỳ bằng chứng nào, tuy nhiên, có vẻ như bà ấy thà chết trước khi làm điều đó.

Chắc chắn rồi, thay vào đó, bà Seymour lại đưa ra một chủ đề khác.

“Dì không biết rằng con lại biết nhiều về những người hầu của Lâu đài Valentino đến thế đấy, Lily.”

Nói cách khác, bà ấy đang hỏi liệu tôi có kiểm tra lý lịch của những người hầu hay không.

Lúc này, tôi cười toe toét. Kiểm tra lý lịch dễ như ăn bánh đối với tôi, và đó là nhờ công cụ ma thuật ngụy trang mà tôi nhận được từ Owen.

Tôi cải trang thành một số người khác và thu thập thông tin ở đây và ở đó. Charlotte cũng thỉnh thoảng giúp đỡ.

Bản thân Charlotte có tài năng thiên bẩm trong việc phá vỡ các rào cản với người khác và kết bạn với họ. Bên cạnh đó, kỹ năng diễn xuất của cô ấy cũng rất xuất sắc. Bà Seymour rõ ràng đã đánh giá thấp Charlotte.

“Là nữ Công tước trong nhà, lẽ tự nhiên là con cần biết những người đang làm việc cho gia đình này…”

“……”

Nghe câu trả lời của tôi, bà Seymour không nói nên lời, tuy nhiên, bà ấy nhanh chóng khoác lên mình vẻ điềm tĩnh.

Vẫn có thể nhìn thấy trong mắt bà ấy là sự giận dữ đang bùng cháy, nhưng bà ấy thậm chí không thể hỏi tôi tại sao tôi lại kiểm tra lý lịch của những người hầu.

Bởi vì thực sự là điều tự nhiên khi người phụ nữ của ngôi nhà sẽ "biết" về lịch sử cá nhân của những người hầu.

“Phải rồi, chắc hẳn con đã rất bận rộn trong thời gian đó, Lily. Điều này thực sự bất ngờ.”

“……”

Tôi im lặng và tiếp tục mỉm cười.

Bà Seymour rời mắt khỏi tôi và quay sang nhìn Charlotte, người đang đứng yên lặng trong khi nhìn chiếc cài áo đó. Bà Seymour nói.

“Rồi, Charlotte. Tôi sẽ đích thân trả lại cài áo cho Chỉ huy, vì vậy hãy đưa nó cho tôi.”

Cho đến cuối cùng, bà ấy dường như không muốn xin lỗi Charlotte. "Tôi xin lỗi vì sự hiểu lầm." "Tôi đã đi quá xa." Không phải là bà ấy sẽ mất mặt nếu bà ấy nói dù chỉ một vài từ như thế này.

Cơn giận của tôi đã lắng xuống, nhưng tôi lại cảm thấy nó sôi sục trở lại.

Bà Seymour hẳn đã biết rằng Charlotte vô tội, nhưng bà ấy vẫn tiếp tục cố gắng trừng phạt Charlotte bằng những trận đòn đó sau một lời buộc tội sáo rỗng. Bà ấy rất muốn cắt đứt tay và chân của tôi.

Khi bà ấy giả vờ cao quý hơn bất kỳ ai khác, bà ấy mới là người đáng hổ thẹn hơn bất kỳ ai khác.

Charlotte do dự một lúc trước khi đưa chiếc cài áo vàng. Nhưng ngay khi bà Seymour cố giật lấy nó, tôi đã đứng trước mặt Charlotte.

“…Lily, con còn điều gì muốn nói không?”

Khuôn mặt của bà Seymour nhăn lại thành một biểu cảm khó chịu khi bà ấy hỏi. Đáp lại, tôi nói ra câu mà tôi đã sắp xếp trong đầu, nói rõ ràng từng từ một.

“Đừng chạm vào người của con nữa, dì Seymour.”

"…Con nói gì?"

"Đây là một cảnh cáo. Nếu chuyện như thế này xảy ra lần nữa… Giống như hôm nay, con sẽ không ngồi yên. Như dì đã đề cập, có nhiều điều mà con "biết rất rõ".”

Tôi dùng sức đẩy ra những từ cuối cùng của câu nói và nhìn thẳng vào mắt bà Seymour.

Điều này là đủ.

Điều này sẽ gửi thông điệp rằng "Tôi cũng biết về điểm yếu của bạn ."

"……Con…"

Chiếc mặt nạ của bà Seymour sụp xuống ngay lúc đó, để lộ những cảm xúc thô thiển trên khuôn mặt. Khuôn mặt bà ấy nhăn nhó vì tức giận và hung dữ như một con quỷ.

Vẻ mặt cao quý thường ngày của bà đã không còn nữa. Tất cả những gì còn lại trước mặt tôi là một người phụ nữ đã mất đi lý trí, đang nhe răng một cách hung ác với tôi.

Khi vai bà ấy dường như rung chuyển dữ dội, điều mà không ai có thể ngờ tới đã xảy ra trong nháy mắt.

CHÁT

“Sao, sao cô dám…!”

Má tôi bỏng rát.

Tôi nhận ra rằng bà Seymour đã tát tôi một cách muộn màng. Nó xảy ra trong nháy mắt.

Cảm thấy khóe môi mình cong lên, tôi ngẩng đầu lên. Charlotte hét lên với tôi.

“Thưa bà!”

“……”

Như một kẻ điên, tôi bật ra một tràng cười ngắn.

Tôi không ngờ rằng "sự thật đó" lại khiến bà Seymour nổi lên nhiều như vậy !

Tôi muốn cười nhiều hơn nữa, to hơn nữa để tận hưởng mùa thu hoạch bất ngờ này.

Nhưng thay vào đó, tôi lấy tay che bên má đang đau và làm một biểu cảm đáng thương.

Bởi vì một người như vậy đã đến đúng lúc.

Bên kia sảnh, tôi nhìn vào mắt Theodore, người đang đứng đó, đông cứng vì sốc.

Khóe môi tôi lại nhếch lên và tôi cố nén cười. Thay vào đó, tôi căng mắt và cố tình rơi nước mắt. Khóc theo ý muốn dễ như thở.

Dán mắt vào Theodore, tôi nói với giọng nhỏ và run.

“Công tước…”

Và chính vào lúc đó, bà Seymour nao núng và vội vàng lùi lại khỏi tôi. Khoảnh khắc bà ấy nhìn thấy Theodore, nước da của bà ấy hoàn toàn trở nên xám xịt.