Chương 10

Điều tuyệt vọng nhất trong cuộc đời là gì?

Không phải là bạn giữ bí mật mà không thể nói ra.

Mà là bạn phát hiện ra bí mật đó chỉ là bí mật mà bạn tự nghĩ là bí mật.

Người đầu tiên bị tôi phát hiện là Tạ Vũ.

Đó là vào ngày giỗ một năm của Tạ Ân.

Mẹ bệnh, tôi như thường lệ quỳ trong pháp trường tụng kinh siêu độ.

Ban đêm một cơn gió thổi tắt ngọn nến, tôi không đứng dậy thắp lại.

Tạ Vũ có lẽ nghĩ tôi không ngoan ngoãn, đã về nghỉ ngơi.

Cầm một bình rượu, vừa uống vừa khóc:

"Ngươi sao có thể như vậy?"

"Anh chỉ khuyên ngươi tránh xa tên thư sinh đó."

"Nhà họ Tạ và nhà họ Vệ, một văn một võ, đời đời giao hảo. Vệ Tuấn lại một lòng với ngươi, ngươi và tên thư sinh đó có thể có kết quả gì?"

"Ngươi sao có thể vì mấy lời của anh mà tự thiêu?"

Lúc đó tôi chưa biết Tạ Ân giả chết để thoát thân.

Nghe mơ hồ vài câu, không để ý.

Cho đến khi hệ thống nói cho tôi, nửa đêm mơ màng nhớ lại lời nói của hắn, tôi lạnh người.

Hóa ra anh trai biết.

Biết sự tồn tại của tên thư sinh đó.

Biết Tạ Ân không phải vì tôi mà tự thiêu.

Nhưng anh ta vẫn nhằm vào tôi.

Miệng nói tôi hại chết Tạ Ân, muốn tôi đền mạng cho cô ấy.

Anh ta không chấp nhận Tạ Ân giả chết vì những lời ngăn cản của mình.

Đổ tất cả tội lỗi lên đầu tôi.

Người thứ hai bị tôi phát hiện là mẹ.

Mỗi lần Tạ Vũ say rượu, mẹ đều tự tay chăm sóc.

Hôm đó tôi mang bản nhạc cổ đến cho Tạ Vũ.

Qua khe cửa nhỏ, Tạ Vũ lại đang khóc lẩm bẩm mấy câu đó.

Mẹ bình tĩnh lau mồ hôi cho hắn.

Hóa ra bà cũng biết.

Bà cũng biết Tạ Ân không phải vì tôi mà chết.

Cho rằng vì vài lời của anh trai mà chết.

Nhưng bà bệnh, ác mộng vẫn bắt tôi quỳ gối chuộc tội.

Giữa tôi và anh trai, bà chọn bảo vệ anh trai, bỏ rơi tôi.

Người cuối cùng bị tôi phát hiện là cha.

Lúc đó tôi đã biết Tạ Ân chưa chết.

Nhưng nói không ra, viết chữ ra ngay lập tức biến mất.

Tôi suy nghĩ rất lâu, quyết định tìm cha.

Cha là tể tướng một nước, văn võ song toàn.

Dù không thể nói rõ, tôi có thể gợi ý, cha có thể hiểu.

Nhưng cha quả là tể tướng một nước.

Trước khi tôi vào phòng, hệ thống thở dài:

【Đường Đường đừng đi.】

Sau đó nó dùng cách gì đó cho tôi nghe rõ cuộc nói chuyện trong thư phòng.

"Đại nhân! Tiểu thư và tên thư sinh đó đã định cư ở Giang Nam, tạm thời không về kinh!"

Cha cũng biết.

Cha biết rõ hơn mẹ và anh trai.

Cha biết toàn bộ sự việc.

Nhưng cha vẫn giữ im lặng.

Vì nếu chuyện này lộ ra, tổn thất là danh tiếng của phủ tể tướng, là mối giao hảo giữa phủ tể tướng và phủ tướng quân.

Vì vậy mỗi người trong bọn họ.

Mỗi người đều biết cái chết của Tạ Ân không liên quan đến tôi.

Nhưng mỗi người đều đẩy tôi lên bàn xét xử.

Không chết không thôi.