Chương 16

Vài năm đổ lại đây, qua lời dân trong làng tôi biết được người dắt mối mà họ muốn kiếm là Renshaw sống ở Hellingly. Trong làng và các vùng lân cận, hễ ai muốn mua rượu và thuốc lá lậu thì tìm Renshaw.

Ngày hôm sau, anh lên đường sớm đi gặp Renshaw. Lần này tôi nghĩ tốt hơn là để anh đi 1 mình. Khi trở về, anh hí hửng như đứa trẻ được qùa.

-Renshaw thật là tinh đấy em. Hắn biết chính xác cái anh muốn khi anh vẫn chưa kịp hỏi. Hắn nói có 1 chiếc thuyền được lắm chỉ đi mới năm, sáu chuyến thôi, gía cả cũng không tệ.

-Vậy tại sao họ lại bán đi?

-Bọn họ gặp xui, tông ngay vào tàu hải quan.

Nhìn thấy nét diễn biến trên mặt tôi, anh vội nói.

-Nhưng Renshaw bảo rằng chuyện này cả triệu lần mới có một. Hắn ta nghi bọn họ say rượu. Giờ quan trọng là mình phải vượt biển cho mau – nếu biển êm chỉ mất khoảng độ 3 tiếng thôi – mình bốc hàng xong là quay về liền trước khi trời sáng.

-Giấc này trong năm này ngày dài hơn đêm. Tôi phản đối. “Mặc dù biển động, nhưng khởi hành vào khoảng tháng 10 hay 11 là thuận tiện nhất.”

-Anh không muốn đợi đến lúc đó. Anh khăng khăng giữ ý định. “Anh có hỏi ý của Renshaw, hắn nói vào mùa hè ở Channel buổi sáng trời cũng mù sương giống như tháng 11, dễ qua mắt đám tuần cảnh.

Giờ đây chả có gì có thể làm anh chùn bước, anh dần dần thấy mình cũng bị lôi cuốn vào cơn hứng khởi của anh.

-Tối qua Renshaw kể lại có 1 chiếc thuyền với 1 nhóm 26 người đem về được cả tấn thuốc lá, 50 kiện rượu brandy và rượu gin, 30 rương trà, tất cả trị giá khoảng 10,000 bảng.

-Nhưng anh đâu có nhiều người như vậy.

-Không, chiếc thuyền anh mua chứa khoảng 10 người thôi. Renshaw nói anh mua được giá hời đó. Em nói đúng, điều chủ yếu là mua đúng giá. Mình có thể kiếm được từ 5,000 đến 7,000 bảng 1 chuyến.

-Khá đấy chứ!

-Còn nữa, 1 đồng vàng ở Anh giá khoảng 27 shiling, nhưng bên kia có giá hơn. Số vàng trong Priest’s Hole cao giá hơn mình nghĩ.

-Anh trả cho người làm bao nhiêu?

-Renshaw nói, nếu anh mướn họ thường xuyên thì 1 bảng 1 tuần, chuyến nào trót lọt thì 10 bảng.

-Anh mua thuyền rồi sao?

-Mua rồi, dại gì mà để vuột qua cơ hội tốt. Renshaw lo liệu hết mọi thứ cho anh từ thuyền cho đến phu phen, luôn lừa để tải hàng khi thuyền trở về.

-Hắn ta đòi điều kiện gì?

-17% tiền lời mỗi chuyến, và tuyệt đối không khai tên hắn ra nếu bị bắt.

-Chắc hắn đáng tin cậy. Tôi nói 1 cách ngờ vực. “Dù sao đi nữa hắn cũng đâu thiệt thòi gì. Renshaw muốn anh trả tiền mặt liền hả?

-Renshaw là dân làm ăn, anh hứa với hắn ngày mai trả tiền thuyền, trả trước luôn tiền cho lừa và các người bốc vác hàng khi thuyền đến.

Mọi thứ nghe sao dễ quá. Tôi nghĩ thầm.

Giờ đây trong bóng đêm dù cảm giác được thuyền đang lướt đi phía bên dưới, tôi vẫn bàng hoàng chưa tin là mình đang dấn thân vào 1 chuyến phiêu lưu hoang đường đến thế.

Lại 1 lần nữa tôi lại khoác lên mình bộ quần áo Periquine mặc ở Eaton lúc 15 tuổi, bộ y phục cô đã mặc khi “viếng” nhà Isaac Goldstein. Anh cũng nghĩ đây là ý kiến hay.

Họ phải rời nhà vào lúc trời mờ sáng, Họ tới được Hellingly lúc mặt trời sắp lặn.

Anh phi không ngừng qua 1 thôn nhỏ có lữ quán và ngôi giáo đường nhỏ bằng đá xám, rồi tiếp tục vượt qua 1 ngọn đồi thấp cho đến khi thấy 1 con lạch nhỏ, nơi mà mọi người đang đợi anh.

Tôi ngỡ ngàng khi không thấy ai xuất hiện, tôi cứ ngỡ kế hoạch của họ đã bị hỏng và lo anh sẽ thất vọng. Nhưng cứ như ảo thuật, người ở đâu không biết nhô ra từ sau các bờ đá và hang động thấp dưới mặt nước. Còn thuyền được thì phủ lưới cá và cất dấu kỹ lưỡng để tránh bị tình nghi.

Khi lưới được kéo ra, anh kiểm tra lại tình trạng thuyền bè, xong việc thì trời vừa sụp tối. Đã đến lúc khởi hành.

Phu chèo là các tay trai tráng rắn rỏi vạm vỡ. Họ trang bị những cây sào dài dùng làm vũ khí khí phòng khi chạm trán với lính hải quan. Mọi người gần như không nói tiếng nào ai nấy lặng lẽ lo toan phần việc của mình.

Chỉ trong 1 lát con thuyền được đẩy ra mé nước, anh ra hiệu cho tôi leo lên lòng thuyền, còn mình thì ngồi gần bánh lái. Tôi muốn ngồi gần anh, nhưng hiểu là không phải lúc để kỳ kèo. Tôi chọn cho mình 1 chỗ kế bên các cuộn dây thừng, và các phu chèo cũng ngồi vào vị trí của mình.

Tôi thầm lo mặc dù thuyền có khá nhiều chỗ để chứa hàng, nhưng trên đường về chở nặng sẽ đi chậm hơn và nhiều nguy hiểm hơn. Lo hơn nữa là tàu tuần cảnh lúc nào cũng chờ chực bắt quả tang các thuyền đang chở khẳm các món hàng lậu từ Pháp.

Dù rằng lo lắng lúc này chỉ bằng thừa, tôi cũng tránh không khỏi ngậm ngùi không hiểu là mira có biết anh đang sả thân mạo hiểm là vì cô ta hay không.

-Cho dù chuyện gì có xảy ra đi nữa chúng mình cũng sát cánh bên nhau. Tôi tự nhủ, không đời nào tôi đành lòng ở lại nhà khi thấy anh đang dấn thân vào hiểm cảnh.

Nếu anh và tôi bị bắt tội chết, tôi sẽ nói cho anh nghe điều đang ấp ủ trong lòng tôi. Nhưng tôi bỗng rùng mình trước viễn cảnh đen tối đó, sao 1 người tuấn tú, tràn đầy sức sống như anh lại chết? Chết cho cái chuyện tầm thường là vì tiền!

Trời tối ấm áp, ít gió con thuyền lao đi khá nhanh. Một giờ rồi lại một giờ qua, mọi chuyện đều qua êm thắm, còn đang nóng lòng không biết khi nào đến đích thì trước mắt tôi cái bóng thẫm đen của bờ biển Pháp đã hiện ra. Anh hạ giọng ra lệnh cho phu chèo chuẩn bị đổ bộ. Rồi vẫn lẳng lặng như trước hai người phu chèo nhảy xuống kéo thuyền gác lên bãi đá, mọi người còn lại cũng nhảy xuống nước bước đi trong những làn sóng nhỏ lăn tăn. Tôi loạng choạng đứng lên, anh nhấc bổng tôi lên và bế tôi đi vào bờ cho khỏi bị ướt chân.

-Anh chắc chắn là chỗ này đây. Anh thì thào. “Renshaw mô tả chính xác lắm.”

Họ tiếp tục đi vào phía trong, được khoảng vài yard thì thấy 1 người đàn ông bước từ

trong chỗ tối bước ra.

-Rough et Noir. Anh đọc ám hiệu bằng tiếng Pháp với giọng Anh.

Nghe xong, ông ta lấy ra dưới áo choàng đen 1 chiếc đèn l*иg và giơ lên nhìn cho rõ mặt anh. Tỏ ý hài lòng, ông ta thình lình quay gót, dẫn theo con la bước lên phía trước dẫn đường.

Mọi người lục tục theo gót ông ta đi 1 quãng ngắn đến 1 cái chòi dựng trên ghềnh đá nhô ra biển. Tôi thấy nó không khác gì là 1 nhà kho chứa hàng hóa. Trong đó cô thấy hàng trăm thùng chứa brandy, gin, những kiện thuốc lá, trà, những cuốn tơ lụa… cơ man là hàng hóa đủ các loại – dành để bán cho các thương buôn người Anh chịu trả bằng tiền vàng.

Những người đàn ông đang thương lượng với anh khuôn mặt khắc nghiệt, ánh mắt lanh lợi. Tôi đảm trách phần thông dịch cho cả hai bên, đôi lúc tôi xen vào tự mình thỏa thuận giá cả. Cuối cùng chuyện buôn bán cũng ngã ngũ. Một trong số những người đàn ông Pháp cất tiếng khen.

-Em của ông rất biết trả giá! bọn tôi cũng không lời lóm được bao nhiêu.

Anh hiểu rõ thực chất của vấn đề, anh đáp ngay.

-Còn nhiều chuyến kế tiếp nữa. Tôi sẽ đem thuyền lớn hơn, tất cả tùy thuộc vào lần đầu tiên này.

-Anh sẽ đẩy được hàng này dễ thôi, em ông đã lựa hết brandy và thuốc lá tốt rồi còn gì. Bọn khác có thể lừa ông, nhưng chúng tôi thì không.

-Tôi cũng hy vọng là không. Anh trả lời giọng khô khan.

Thấy mọi việc đã xong, một người Pháp chạy đi gọi các người phu chèo đến bốc hàng hoá xuống thuyền.

Anh trả hàng bằng tiền vàng lấy ra từ trong chiếc túi da thắt ngang hông. Tôi thấy người phu chèo nào cũng có 1 túi da dài gắn vào dây thắt lưng, trong túi của họ đựng tiền công được trả trước lúc khởi hành.

Mọi người vội vã thu xếp chèo chống trở về, không màng đến các nghi thức xã giao chào hỏi nồng nhiệt thường thấy trong các cuộc đối thoại kiểu Pháp. Đây là lúc, tôi nghĩ, thật sự khởi điểm của hiểm nguy, tuy nhiên mọi việc lại xem ra có vẻ yên ắng.

Họ không gặp bất cứ tàu bè nào trên đường trở về, và họ tạm coi mình đã hơn nửa đường may mắn.

Trời u ám có vẻ muốn mưa. Tôi biết mưa xuống sẽ có lợi tránh khỏi tầm kiểm soát của tàu tuần tiễu, nhưng lại bất tiện cho mọi người trên thuyền. Những người phu chèo điều khiển thuyền rất thuần thục, mặc dù chở nặng chiếc thuyền vẫn rẽ sóng băng băng lướt tới.

Tôi thấy mình thật bất tiện xoay trở trong lòng thuyền giờ đây chật ních vì hàng hoá, chân tôi mỏi rã rời, và mắt cay xé vì mùi thuốc lá quá nồng.

Tôi bắt đầu cảm thấy lo âu, mặc dù họ đã vượt đến giữa Channel, khi bầu trời mỗi lúc một nặng. Tôi rất muốn hỏi xem anh có cùng tâm trạng như tôi không, nhưng anh ngồi khá xa phía đầu thuyền, giữa họ là các phu chèo mình mẩy mướt mồ hôi, tiếng thở hì hục của họ ồn ào khuấy động sự yên tĩnh bao quanh.

Rồi 1 sự thanh thản đến làm tôi hiểu ra nãy giờ mình đã quá căng thẳng, con thuyền đã trôi vào vùng sương mù.

Màn sương không quá dầy nhưng tương đối là lớp vỏ che khá hữu hiệu cho thuyền trong lúc này khi bóng tối thoảng dần nhường chỗ cho bình minh sắp đến.