Vụ Án Ngôi Mộ Cổ Ở Ngoài Thành Bắc Kinh

Chưa có ai đánh giá truyện này!
Tác Giả: Đề Cử
Tình Trạng: Hoàn Thành
Vụ Án Ngôi Mộ Cổ Ở Ngoại Thành Bắc Kinh là hành trình tìm kiếm những bí ẩn cất giấu đằng sau những thứ tưởng chừng như bình yên. Đọc truyện mới thấy được hết những điều này, có đi, trải qua những gì t …
Xem Thêm

Sát Hợp Kim bước vội qua hoa viên Vương phủ để đến gian biệt thất dành riêng cho Dương Tú Ngọc. Khi đến gần hòn giả sơn để bước qua cây cầu nhỏ, chàng thấy thấp thoáng hai bóng người một nam, một nữ sau một khóm hoa, cử chỉ của hai người rất đáng nghi. Sát Hợp Kim định quát lớn nhưng nghĩ lại nếu bọn chúng chỉ là gia nhân, tì nữ của Vương phủ tự tình với nhau thì chàng chẳng cần can dự la mắng. Sát Hợp Kim đã định giả vờ như không thấy bỏ đi nhưng bỗng nhiên chàng thấy lòng nóng như lửa đốt. Sát Hợp Kim bèn nhè nhẹ bước đến gần xem hai người kia nói chuyện gì.

- Đã thấy Dương tiểu thư chuyển bụng chưa? Giọng gã gia nhân vang lên.

- Chưa! Giọng con nữ tì đáp lại có vẻ lo lắng!

- Ngươi nhớ kỹ lời dặn của ta chưa?

- Dạ nhớ!

- Mộc Vương phi (Thang Lan Hoa) đã hứa nếu làm tốt công việc đã giao sẽ trọng thưởng cho ngươi và cho ngươi về hầu cận người!...Bằng nếu để việc bại lộ đến tai Vương gia thì người cũng quyết chẳng tha.

Giọng con nữ tì run run:

- Bẩm, nô tì xin cố gắng nhưng chỉ có một mình nô tì thì làm sao cáng đáng hết!

- Đồ ngu! Ta đã dự liệu đâu vào đấy cả và Mộc Vương phi cũng đã thu xếp hết tất cả rồi. Ngoài ngươi còn có mụ quản gia, bà đỡ. Một mình con nữ tì Hạ Dung làm sao nhìn thấy rõ sự việc. Sản phụ sau khi sinh xong băng huyết chết là chuyện thường! Chỉ cần giọt máu của Vương gia mà thôi, còn đứa con gái Hán kia chết cũng chẳng ai tiếc thương để ý làm gì!

- Dạ! Dạ! Nô tài nghe rồi.

- Sau khi đứa con gái Hán kia sanh xong hãy cho nó uống tách trà mà mụ đỡ dặn và đưa cho ngươi, xong ngươi đưa cho Hạ Dung dâng trà để nó khỏi để ý. Loại thuốc này sẽ làm cho người uống phải bị xuất huyết từ từ không sao cầm được, đến khi kiệt lực thì chết. Chúng ta chẳng ai phải mang hậu hoạn cả.

Sát Hợp Kim nghe câu chuyện của tên quản gia và con nữ tì không khỏi rùng mình kinh sợ. Vậy là Dương tiểu thư đang gặp hiểm nguy. Lục Vương phi chỉ cần giọt máu của Mộc Khải Đài chứ sá gì đến mạng sống của người mẹ. Có lẽ Mộc Khải Đài cũng linh cảm được chuyện chẳng lành nên lần này mới cử chàng về kinh đô thăm hỏi chuyện nhà. Sát Hợp Kim cố nán lại chờ cho gã gia nhân và con nữ tì trò chuyện xong và đi khuất mới rời nơi ẩn nấp. Chàng cố tập trung suy nghĩ để tìm kế giải quyết đôi bên vẹn toàn theo lời ủy thác của Mộc Khải Đài, người vừa là chỉ huy lại vừa là bạn thân thiết của chàng. Sát Hợp Kim lo lắng không biết mưu kế này là chủ trương của Lục Vương phi hay chỉ riêng một mình Thang Lan Hoa. Chàng ngẫm nghĩ dù là ai chủ trương đi nữa thì mạng sống của Dương Tú Ngọc đang như chỉ mành treo chuông. Ngày nàng sinh con cũng sẽ là ngày nàng phải vĩnh viễn lìa bỏ cõi đời.

Vừa đi Sát Hợp Kim vừa cố suy nghĩ để tìm kế giải cứu cho Dương Tú Ngọc thoát khỏi âm mưu đen tối đang nhắm hại nàng. Suy đi tính lại đã nát óc mà Sát Hợp Kim vẫn chưa tìm được mưu kế cho toàn vẹn, trong khi chàng chịu sự ủy thác của Mộc Khải Đài chăm sóc và bảo vệ cho mẹ con Dương Tú Ngọc. Sát Hợp Kim nắm chặt nắm tay lại tỏ ý cương quyết. Chàng nhủ thầm: "Phải liều thôi! Không còn cách nào khác nữa".

Sau khi thăm hỏi sức khỏe và trao thư của Mộc Khải Đài cho Dương Tú Ngọc, Sát Hợp Kim ra dấu bằng mắt rồi nói với Dương Tú Ngọc:

- Phu nhân hãy đem lụa, tiền mà Mộc tướng quân gởi về chi cho bọn quản gia hầu cận để chúng ra ngoài, tiểu tướng có chuyện cơ mật, khẩn cấp muốn báo cùng phu nhân!

Đợi bọn quản gia, thị nữ đi khỏi Sát Hợp Kim vội nói nhanh về những âm mưu ám hại Dương Tú Ngọc để đoạt lấy đứa con trong bụng nàng. Dương Tú Ngọc lặng người đi một lúc không nói được lời nào. Nàng không ngờ rằng Thang Lan Hoa lại có thể xuống tay độc ác như vậy. Bấy lâu nay nàng đã vì tình yêu với Mộc Khải Đài mà cam phận làm thứ thϊếp, chịu đựng biết bao nhiêu là thiệt thòi. Trong suốt thời gian Mộc Khải Đài đi chinh chiến nàng ở lại nhà cố nhẫn nhục chịu đựng để sống qua ngày chờ đến khi sinh con xong, đợi chồng về. Nào ngờ người ta lại nhẫn tâm không muốn cho nàng làm mẹ còn định cướp đi đứa con còn trong bụng của nàng. Dương Tú Ngọc cố nén tiếng thở dài, nàng âu lo nhìn Sát Hợp Kim:

- Sự thể đã đến nước này Sát tướng quân hãy vì giọt máu của phu quân tôi mà nghĩ cách cứu giúp cho.

Sát Hợp Kim hạ thấp giọng:

- Phu nhân hãy yên tâm, Sát Hợp Kim này nhận sự ủy thác của Mộc tướng quân quyết xả thân để bảo vệ cho phu nhân và tiểu công tử. Phu quân hãy ghi nhớ lời tiểu tướng dặn dò thật kỹ!

Nói xong Sát Hợp Kim nói thật nhỏ vừa đủ cho Dương Tú Ngọc nghe kế hoạch của chàng. Dương Tú Ngọc biến sắc mặt trước những lời dặn dò của Sát Hợp Kim nhưng nàng cũng đành chấp thuận kế hoạch liều lĩnh và táo bạo của chàng ta vì nàng chẳng còn cách nào khác và cũng chẳng biết trông cậy nhờ vả vào ai trong lúc này.

° ° °

Ba hôm sau, Sát Hợp Kim đến Lục Vương phủ chào từ biệt Lục Vương phi và mọi người để lên đường trở lại với đoàn quân đang chinh chiến ở Phúc Kiến. Lục Vương phi và Thang Lan Hoa gởi cho Mộc Khải Đài vô số vật dụng và thực phẩm, thuốc men. Sát Hợp Kim phải dùng cả một xe song mã mới chở hết. Tối hôm đó Dương Tú Ngọc sai con nữ tì Hạ Dung nấu chè hạt sen. Nàng chỉ ăn một bát còn tất cả chia cho bà quản gia và hai con nữ tì hầu hạ rồi nàng vào phòng nghỉ sớm. Một lát sau cả bọn gia nhân lăn ra ngủ say như chết. Dương Tú Ngọc vội vã thức dậy cùng con nữ tì Hạ Dung thu vén tư trang và những áo quần vật dụng cần thiết vào hai tay nải rồi cả chủ lẫn tớ tắt đèn ngồi im trong phòng chờ đợi.

Đầu canh ba, có tiếng chân người rón rén đến cửa sổ nói nhỏ:

- Phu nhân đã chuẩn bị xong chưa? Hãy nhanh chân theo tiểu tướng! Dương Tú Ngọc và con nữ tì riu ríu theo chân bóng đen vừa xuất hiện lần mò đi trong hoa viên của Lục Vương phủ về phía cổng sau.

Bóng đen đó chẳng ai khác hơn là Sát Hợp Kim. Vị tướng quân cũng là người anh em kết nghĩa với Mộc Khải Đài đã lẻn vào cổng sau Vương phủ. Chàng sử dụng võ nghệ đánh gục tên quân canh cổng sau và bọn gia nhân bảo vệ Vương phủ rồi lẻn vào biệt thất của Dương Tú Ngọc đưa nàng đi lánh nạn.

Sát Hợp Kim dấu Dương Tú Ngọc trong xe ngựa đã đến ngã rẽ vào Phụng Tiên tự. Sát Hợp Kim tiễn Dương Tú Ngọc xuống xe, chàng cung kính chắp tay chào:

- Phu nhân, tiểu tướng cố hết sức cũng chỉ đưa được phu nhân đến đây! Tiểu tướng không thể làm gì hơn được nữa. Ngày nở nhụy khai hoa đã gần kề, phu nhân hãy bảo trọng!

Dương Tú Ngọc cảm động trước lòng tốt và sự hy sinh tận tụy của Sát Hợp Kim, nàng khẽ run run giọng:

- Sát tướng quân, cho phép ta gọi tướng quân là Sát đệ như phu quân ta thường xưng hô với tướng quân. Mẹ con của tỉ tỉ còn sống được ngày nào quyết không thể quên ơn cứu mạng của Sát đệ!

- Mộc tỉ tỉ đừng nên khách sáo, vì Mộc đại ca và tỉ tỉ, đệ sẵn sàng làm mọi việc dù có phải hy sinh đến tính mạng cũng không từ nan! Huống chi đệ đã nhận lời ủy thác của Mộc đại ca!

Quay sang con nữ tì Hạ Dung, Sát Hợp Kim dặn dò ân cần:

- Hạ Dung, ngươi hết lòng hầu hạ chăm sóc Mộc phu nhân. Chúng ta sẽ chẳng quên ơn người đâu.

Như muốn tránh khỏi cảnh lưu luyến bịn rịn, Sát Hợp Kim vội nhảy lên xe ngựa tay ra roi miệng nói lớn:

- Mộc tỉ tỉ, xin bái biệt, hãy bảo trọng!

Dương Tú Ngọc và Hạ Dung bùi ngùi nhìn theo đến khi chiếc xe ngựa của Sát Hợp Kim khuất dạng sau khúc quanh rồi mới lần mò theo những bậc thang đá lên chùa. Nàng vòng ra phía sau chùa đến khu hậu viên nơi dành cho các ni sư và những người làm công quả ở. Dương Tú Ngọc có một bà dì lên chùa làm công quả nhiều năm và đã thí phát quy y được 2 năm.

Trước đây mỗi lần lên chùa, nàng đều ghé thăm bà. Dương Tú Ngọc đã bàn tính với Sát Hợp Kim lên trú ngụ ở chùa Phụng Tiên tự để lánh nạn. Nàng không thể đi xa được nữa vì đã sắp đến ngày sanh nở, có lẽ chỉ một vài hôm nữa thôi. Nàng cũng không thể về Dương gia trang được, vì sau khi phát giác ra được nàng đã bỏ trốn, Lục Vương phủ nhất định sẽ cho quân đến Dương gia trang tìm kiếm. Dương Tú Ngọc không muốn liên lụy đến cha mẹ, nàng biết chắc rằng với uy quyền của Lục Vương phủ, mẹ con nàng sẽ khó thoát khỏi tay họ. Chỉ còn cách duy nhất là tạm lánh ở một nơi mà họ không biết để chờ Mộc Khải Đài trở về.

Thêm Bình Luận